Oración a San Judas Tadeo 2 ′

Oración a San Judas Tadeo 2 ′

NO TIENE NADA QUE VER CON JUDAS EL ISCARIANO QUE TRAICIONÓ A CRISTO.

Lea la oración durante 9 días, todos los días. Después de empezar de la siguiente manera:

En el Nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo. (Haz el punto de cruce 3 veces)

Ὁ ἱερεύς ·

Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡμῶν πάντοτε, νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας ν.῰α.

El lector·

Amén.

Sabes lo que es Canon de oración;

Salmo 142 (XNUMX).

Señor, escuchen τῆς προσευχῆς μου, ἐνώτισαι τὴν δέησίν μου ἐν τῇ ἀληθείᾳ σου, εἰσάκουσόν μου ἐν τῇ δικαιοσύνῃ σου · καὶ μὴ εἰσέλθῃς εἰς κρίσιν μετὰ τοῦ δούλου σου, ὅτι οὐ δικαιωθήσεται ἐνώπιόν σου πᾶς ζῶν. Ὅτι κατεδίωξεν ὁ ἐχθρὸς τὴν ψυχήν μου · ἐταπείνωσεν εἰς γῆν τὴν ζωήν μου. Ἐκάθισέ με ἐν σκοτεινοῖς ὡς νεκροὺς αἰῶνος, καὶ ἠκηδίασεν ἐπ᾽ ἐμὲ τὸ πνεῦμά μου, ἐν ἐμοὶ ἐταράχθη ἡ μαυδί. Ἐμνήσθην ἡμερῶν ἀρχαίων, ἐμελέτησα ἐν πᾶσι τοῖς ἔργοις σου, ἐν ποιημασι τῶν χειρῶν σου ἐμελέτων. Διεπέτασα πρὸς σὲ τὰς χεῖράς μου · ἡ ψυχή μου ὡς γῆ ἄνυδρός σοι. Ταχὺ εἰσάκουσόν μου, Κύριε · ἐξέλιπε τὸ πνεῦμά μου. Μὴ ἀποστρέψῃς τὸ πρόσωπόν σου ἀπ᾽ἐμοῦ καὶ ὁμοιωθήσομαι τοῖς καταβαίνουσιν εἰς λάκκον. Ἀκουστὸν ποίησόν μοι τὸ πρωὶ τὸ ἔλεός σου, ὅτι ἐπὶ σοὶ ἤλπισα. Γνώρισόν μοι, Κύριε, ὁδόν ἐν ᾗ πορεύσομαι, ὅτι πρὸς σὲ ἦρα τὴν ψυχήν μου. Ἐξελοῦ με ἐκ τῶν ἐχθρῶν μου, Κύριε, πρὸς σὲ κατέφυγον · δίδαξόν με τοῦ ποιεῖν τὸ θέλημά σου, ὅτι σὺ εἶ ὁου. Τὸ πνεῦμά σου τὸ ἀγαθὸν ὁδηγήσει με ἐν γῇ εὐθείᾳ · ἕνεκεν τοῦ ὀνόματός σου, Κύριε, ζήσεις με. Ἐν τῇ δικαιοσύνῃ σου ἐξάξεις ἐκ θλίψεως τὴν ψυχήν μου, καὶ ἐν τῷ ἐλέει σου ἐξολοθρεύσεις τοὺς ἐχθρούς μου. Καὶ ἀπολεῖς πάντας τοὺς θλίβοντας τὴν ψυχήν μου, ¿Qué soy tu sirviente?

Y directamente los bailes. número d.

Θεὸς Κύριος, καὶ ἐπέφανεν ἡμῖν · εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι Κυρίου.
Verso. a'. Ἐξομολογεῖσθε τῷ Κυρίῳ, ὅτι ἀγαθός, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτο
Θεὸς Κύριος, καὶ ἐπέφανεν ἡμῖν · εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι Κυρίου.
Verso. β '. Πάντα τὰ ἔθνη ἐκύκλωσάν με, καὶ τῷ .νόματι Κυρίου ἠμυνάμην αὐτούς. Θεὸς Κύριος, καὶ ἐπέφανεν ἡμῖν ·
bendito el que viene en el nombre del Señor.
Verso. C '. Por el Señor nació ella, y fue maravillosa a nuestros ojos.
Θεὸς Κύριος, καὶ ἐπέφανεν ἡμῖν · εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι Κυρίου.

Dijo los tropos presentes.

número d. El exaltado en la Cruz.

Τῷ ἀντιλήπτορι ἡμῶν καὶ προστάτῃ, οἱ ἀδοκήτως συσχεθέντες τοῦ βίου, τοῦ βίου, τ
συμφοραῖς βοήσωμεν, ἐκ βάθους ψυχῆς · Θλίψεων ἡμᾶς ἐξάγαγε, τῆς καμίνου, Ἀπόστολε, δρόσῳ τὸν φλογμὸν τοςμῶν, τομῶν. Τὴν σὴν γὰρ μόνην πάντες ἀρωγήν, σκέπην πλουτοῦμεν, Θαδδαῖε, οἱ δοῦλοί σου.

Sabes lo que es oración de nueve días;

Gloria.

El carácter absoluto del templo o del monasterio.

Y ahora. Theotokion.

Οὐ σιωπήσωμέν ποτε, Θεοτόκε, τὰς δυναστείας σου λαλεῖν οἱ ἀνάξιοι · εἰ μὴ γὰρ σὺ προΐστασο σττιοι; Τίς δὲ διεφύλαξεν ἕως νῦν ἐλευθέρους; οὐκ ἀποστῶμεν, Δέσποινα, ἐκ σοῦ · σοὺς γὰρ δούλους σῴζεις ἀεί, ἐκ παντοίων δεινῶν.

Ὁ ἀναγνώστης · Ψαλμὸς ν΄ (50).

Ελέησόν με, ὁ Θεός, κατὰ τὸ μέγα ἔλεός σου, καὶ κατὰ τὸ πλῆθος τῶν οἰκτιρμῶν σου ἐξάλειψον τὸ ἀνόμημά μου · ἐπὶπλεῖον πλῦνόν με ἀπὸ τῆς ἀνομίας μου, καὶ ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας μου καθάρισόν με. Ὅτι τὴν ἀνομίαν μου ἐγὼ γινώσκω καὶ ἡ ἁμαρτία μου ἐνώπιόν μού ἐστι διὰ παντός. Σοὶ μόνῳ ἥμαρτον καὶ τὸ πονηρὸν ἐνώπιόν σου ἐποίησα · ὅπως ἂν δικαιωθῇς ἐν τοῖς λόγοις σου, καὶ νἐικήησῃς. Ἰδοὺ γὰρ ἐν ἀνομίαις συνελήφθην καὶ ἐν ἁμαρτίαις ἐκίσσησέ με ἡ μήτηρ μου. Ἰδοὺ γὰρ ἀλήθειαν ἠγάπησας · τὰ ἄδηλα καὶ τὰ κρίφια τῆς σοφίας σου ἐδήλωσάς μοι. Ῥαντιεῖς με ὑσσώπῳ, καὶ καθαρισθήσομαι · πλυνεῖς με, καὶ ὑπὲρ χιόνα λευκανθήσομαι. Ἀκουτιεῖς μοι ἀγαλλίασιν καὶ εὐφροσύνην, ἀγαλλιάσονται ὀστέα τεταπεινωμένα. Ἀπόστρεψον τὸ πρόσωπόν σου ἀπὸ τῶν ἁμαρτιῶν μου, καὶ πάσας τὰς ἀνομίας μου ἐξάλειψον. Καρδίαν καθαρὰν κτίσον ἐν ἐμοί, ὁ Θεός, καὶ πνεῦμα εὐθὲς ἐγκαίνισον ἐν τοῖς ἐγκάτοις μου. Μὴ ἀποῤῥίψῃς με ἀπὸ τοῦ προσώπου σου, καὶ τὸ πνεῦμά σου τὸ⁇ γιον μὴ ἀντανέλῃς ἀπ᾽ἐμοῦ. Ἀπόδος μοι τὴν ἀγαλλίασιν τοῦ σωτηρίου σου, καὶ πνεύματι ἡγεμονικῷ στήριξόν με. Διδάξω ἀνόμους τὰς ὁδούς σου, καὶ ἀσεβεῖς ἐπὶ σὲ ἐπιστρέψουσι. Ῥῦσαί με ἐξ αἱμάτων, ὁ Θεός, ὁ Θεὸς τῆς σωτηρίας μου · ἀγαλλιάσεται ἡ γλῶσσά μου τὴν δικαιοσύνην σου. Κύριε, τὰ χείλη μου ἀνοίξεις, καὶ τὸ στόμα μου ἀναγγελεῖ τὴν αἴνεσίν σου. Ὅτι εἰ ἠθέλησας θυσίαν, ἔδωκα ἄν · ὁλοκαυτώματα οὐκ εὐδοκήσεις. Θυσία τῷ Θεῷ πνεῦμα συντετριμμένον · καρδίαν συντετριμμένην καὶ τεταπεινωμένην ὁ Θεὸς οὐκ σουδ. Ἀγάθυνον, Κύριε, ἐν τῇ εὐδοκίᾳ σου τὴν Σιών, καὶ οἰκοδομηθήτω τὰ τείχη⁇ ερουσαλήμ. Τότε εὐδοκήσεις θυσίαν δικαιοσύνης, ἀναφορὰν καὶ ὁλοκαυτώματα. Τότε ἀνοίσουσιν ἐπὶ τὸ θυσιαστήριόν σου μόσχους.

Εἶτα ψάλλομεν τὸν κανόνα τοῦ Ἀποστόλου, οὗ ἡ ἀκροστιχίς · Σῶσον ἡμᾶς, ὦ Θαδδαῖε, εὐχαῖς σου. Miguel.

ᾨδὴ α΄. Sonido pl. δ΄. ⁇ Εἱρμός.

Υγρὰν διοδεύσας ὡσεὶ ξηράν, καὶ τὴν αἰγυπτίαν μοχθηρίαν διαφυγών, ρασραηλίτης ἀνεβόα · Τῷ ΛΛὶμε ναμεν. (dos veces)

Troparions.

Apóstol de Cristo, intercede por nosotros.
Συμφώνως προσπέσωμεν, ἀδελφοί, τοῖς τοῦ Ἀποστόλου, παναχράντοις δεῦτε ποσί · πταισμάτων τὴσταισμάτων τὴσταισμάτων τὴσταισμάεν τὴσταισμεν
Apóstol de Cristo, intercede por nosotros.
?

Gloria.

Συμπάθησον δέομαι τὴν ἐμήν, ἀσθένειαν, Μάκαρ, οἷα ἄμισθος ἰατρός, ἐλέους φαρμάκῳ κατευνάζων, τομόπ.

Y ahora. Theotokion.

Ομίχλῃ καὶ σκότει τοὺς νοερούς, ψυχῆς, Θεοτόκε, καλυπτόμενος ὀφθαλμούς, πρὸς σὲ ἐκ βαθέων ἀνακράζω · Αἴσγτῃ φωοείὸς σγτῃ φωοείὸς.

Y de nuevo Eirmos.

Υγρὰν διοδεύσας ὡσεὶ ξηράν, καὶ τὴν αἰγυπτίαν μοχθηρίαν διαφυγών, ρασραηλίτης ἀνεβόα · Τῷ ΛΛὶμε ναμεν.

ᾨδὴ γ΄. ⁇ Εἱρμός.

Οὐρανίας ἁψῖδος, ὀροφουργὲ Κύριε, καὶ τῆς Ἐκκλησίας δομῆτορ, σύ με στερέωσον, ἐν τῇ ἀγάπῃ τῇ σῇ, τῶν ἐφετῶν ἡ ἀκρότης, τῶν πιστῶν τὸ στήριγμα, μόνε φιλάνθρωπε. (dos veces)

Troparions.

Apóstol de Cristo, intercede por nosotros.
Νεκρωθεὶς κακουργίᾳ, τοῦ φθονεροῦ ὄφεως, καὶ τὴν ἀπαράκλητον φέρων, ἐν τῇ καρδίᾳ μου, αὐτοῦ πικρίαν τρωθείς, τοῖς τούτου δήγμασι κράζω · Ὦ Θαδδαῖε, σῶσόν με, τῇ ἐπισκέψει σου.
Apóstol de Cristo, intercede por nosotros.
Η ἀσάλευτος πέτρα, τῆς τοῦ Χριστοῦ πίστεως, πάσης τὸ ἀκλόνητον ὄντως, ἐστὶ θεμέλιον, οἰκοδομῆς, ἀδελφοί · ἐν ᾗ βοήσωμεν πάντων, τὸν ἡμῶν στερέωσον, οἶκον, Ἀπόστολε.

Gloria.

Μολυσμῷ τῶν παθῶν μου, τὸ τῆς ψυχῆς ἄρρητον, ὅπερ ἐδεξάμην θεόθεν, κάλλος ἀπώλεσα, σὺ δέ, Ἰούδα, στολήν ,⁇ σπερ τὸν ἄσωτον πάλαι, ὁ πατὴρ τὴν πρώτην με, ἔνδυσον.

Y ahora. Theotokion.

Asín de Pantoia, tu pueblo, Despina, de los herejes de malicia, y de ataque, de los hijos de Agar, como madre compasiva de todos, preserva a los fieles, deseamos.

Y de nuevo Eirmos.

Señor, constructor de la bóveda celestial, y constructor de la Iglesia, tú me fortaleces, en tu amor, el oído de los peticionarios, el apoyo de los fieles, único filántropo.
Más información
Ἐπίβλεψον, ἐν εὐμενείᾳ Ἀπόστολε τοῦ Κυρίου, ἐπὶ τὴν δεινῶς ἀθυμοῦσαν, οἴμοι, καρλδίαν μου, ἣπόστολε υρου.

Pero después de la petición del sacerdote, cantamos la sesión presente.

Ἦhos b΄. Las preguntas anteriores.

Ως πάλαι πληθύν, ἐκ πλάνης πρὸς εὐσέβειαν, ἀθέων ἐθνῶν, ἐζώγρησας τῷ λόγῳ σου, καὶ ἡμῶν, Ἀπόστολε, ἐκ βυθοῦ ἀγνοίας ἀνάγαγε, χαλεπῆς καὶ σκότους τὸν νοῦν, φωτὶ ἀνεσπέρῳ, καταυγ.

ᾨδὴ δ΄. ⁇ Εἱρμός.

Εἰσακήκοα, Κύριε, τῆς οἰκονομίας σου τὸ μυστήριον, κατενόησα τὰ ὰργα σου, καὶ ἐδόξασά σου τὴν Θεότη. (dos veces)

Troparions.

Apóstol de Cristo, intercede por nosotros.
Στεναγμοῖς ἱκετεύω σε, τῶν δεινῶν ῥυσθῆναί με περιστάσεων, ἀλαλήτοις, σ στοπόστολε, θλίψεών τεοβίου ὁλεών τεοπςου.
Apóstol de Cristo, intercede por nosotros.
Ως θερμὸν ἀντιλήπτορα, καὶ ἐν τοῖς κινδύνοις προστάτην ἄμαχον, σὲ, Θαδδαῖε, μεγάλύνουσα, ἡνμεραρα.

Gloria.

Θεοπνεύστοις ὡς εἵλκυσας, ἔθνη πρὸς εὐσέβειαν, Μάκαρ, λόγοις σου, καὶ ἡμῶν τὸν νοῦν διάνοιξὐουοῦ λνοιξὐουενιαν.

Y ahora. Theotokion.

Απορήσας ὁ δοῦλός σου, πάσης βοηθείας, πρὸς σὲ κατέφυγον · τὴν σὴν σκέπην γὰρ κλονούμενος, μόνονόγι.

Y de nuevo Eirmos.

Εἰσακήκοα, Κύριε, τῆς οἰκονομίας σου τὸ μυστήριον, κατενόησα τὰ ἔργα σου, καὶ ἐδόξασά σου τὴν Θεότη.

ᾨδὴ ε΄. ⁇ Εἱρμός.

Φώτισον ἡμᾶς, τοῖς προστάγμασί σου, Κύριε, καὶ τῷ βραχίονί σου τῷ ὑψηλῷ, τὴν σὴν εἰρήνην, παράν εἰρήνην, παράσχνθ φιμῖν. (dos veces)

Troparions.

Apóstol de Cristo, intercede por nosotros.
Δάκρυσι θερμοῖς, τὴν καρδίαν μου καθάρισον, τοῦ ἐπεισάκτου ῥύπου τῶν ἐμπαθῶν, Χριστέ, κηλί δωαν, Λουὡςβα.
Apóstol de Cristo, intercede por nosotros.
Δράξασθαι Θεοῦ, τῆς παιδείας πάντες σπεύσωμεν, τῆς σωτηρίου ὅπως πύλῃ στενῇ, σὺν τῷ Θαδαιδείας, ζωὴεν ἀασθῆ.

Gloria.

Αλυσιν δεινῆς, ἀπογνώσεως περίκειμαι, Θεοῦ ἀφρόνως πτύσας τοὺς χαλινούς, ἣν, Ἰακώβου Ἰούδα, εἰς τύνλος ψδα

Y ahora. Theotokion.

Ινα σε ἀεί, ὀρθοδόξως μακαρίζωμεν, τὰς τῶν ἀθέων, Ἄχραντε, προσβολάς, τῇ πανσθενεῖ σου, πρεσβείᾳ ταχέως σκέδασίᾳ.

Y de nuevo Eirmos.

Φώτισον ἡμᾶς, τοῖς προστάγμασί σου Κύριε, καὶ τῷ βραχίονί σου τῷ ὑψηλῷ, τὴν σὴν εἰρήνην, παράσχνυ πενυ

ᾨδὴ στ΄. ⁇ Εἱρμός.

Τὴν δέησιν, ἐκχεῶ πρὸς Κύριον, καὶ αὐτῷ ἀπαγγελῶ μου τὰς θλίψεις · ὅτι κακῶν, ἡ ψυχή μου ἐπλήσθη, καὶ ἡ ζωή μου τῷ ᾅδῃ προσήγγισε, καὶ δέομαι ὡς Ἰωνᾶς · Ἐκ φθορᾶς ὁ Θεός. (dos veces)

Troparions.

Apóstol de Cristo, intercede por nosotros.
Ἐκύκλωσαν, τὰ θαλάσσης κύματα, τὴν δεινῶς ποντιζομένην ψυχήν μου, καὶ ἐπ᾽ἐμοί, τῆς ἐσχάτης ἀβύστἠοέῳ Θαδδαῖέ, σοι ὅθεν βοῶ · Τοῦ πικροῦ με θανάτου διάσωσον.
Apóstol de Cristo, intercede por nosotros.
Ἐπάξιον, πῶς ποτε προσάξαι σοι, οἱ πτωχοὶ ἂν δυνηθείημεν αἶνον; Más información

Gloria.

Υπήνεμον, πρὸς λιμένα ἴθυνον, τῆς ἡμῶν τὸν πλοῦν, Ἰούδα, ὁλκάδος, φθοροποιοῦ, ναυαγίου εὐχαῖς σου, τὸ εὐσεβὲς ἡμῶν γένος λυτρούμενος · νεὼς γὰρ τῆς ἑλληνικῆς, ἀπλαν.

Y ahora. Theotokion.

Χαρίτωσον, τὰς καρδίας δέομαι, καὶ χαρᾶς ἀναφαιρέτου, Παρθένε, τῶν εὐσεβῶς, Θεοτόκον σε πίστει, ὁμολογούντων τὰ στόματα πλήρωσον · τῆς χάριτος γὰρ καὶ χαρᾶς, ποταμὸς σὺ ὑπάρχεις ἀκένωτος.

Y de nuevo Eirmos.

Τὴν δέησιν, ἐκχεῶ πρὸς Κύριον, καὶ αὐτῷ ἀπαγγελῶ μου τάς θλίψεις, ὅτι κακῶν, ἡ ψυχή μου ἐπλήσθη, καὶ ἡ ζωή μου τῷ ᾅδῃ προσήγγισε, καὶ δέομαι ὡς Ἰωνᾶς · Ἐκ φθορᾶς γε Θεός με.

Más información
Επιβλεψον, ἐν εὐμενείᾳ Ἀπόστολε τοῦ
⁇ Κυρίου, ἐπὶ τὴν δεινῶς ἀθυμοῦσαν,
Te pido, corazón mío, que pueda cumplir tu divina súplica.

Después de la petición del sacerdote, cantamos el canto presente.

número d. Te presentaste hoy.

Ιατρόν σε ἔγνωμεν, τῶν ἀνιάτων, νοσημάτων ὅθεν σοι, ἀναβοῶμεν · Καὶ ἡμῶν, πάσας, Θαὶ νιάτων, σδτπευ.

Era la primera consonante del cuarto sonido.

Εκ νεότητός μου πολλὰ πολεμεῖ με πάθη, ἀλλ᾽ αὐτὸς ἀντιλαβοῦ, καὶ σῶήττ.
Οἱ μισοῦντες Σιών, αἰσχύνθητε ἀπὸ τοῦ Κυρίου · ὡς χόρτος γάρ, πυρὶ ἔσεσθε ἀπεξηραμμένοι.

Gloria.

Αγίῳ πνεύματι, πᾶσα ψυὴὴ ζωοῦται, καὶ καθάρσει ὑψοῦται, λαμπρύνεται, τῇ τριαδικῇ μριαδικῇ μράδι ἱεροκρυφίως.

Y ahora.

Αγίῳ πνεύματι, ἀναβλύζει τὰ τῆς χάριτος ῥεῖθρα, ἀρδεύοντα, ἅπασαν τὴν κτίσιν πρὸς ζωογονίαν.

En orden. Ἦχος δ΄.

Εἰς πᾶσαν τὴν γῆν ἐἐῆλθεν ὁ φθόγγος Αὐτοῦ καὶ εἰς τὰ πέρατα τῆς ἰἰουμένης τὰ ῥῥματα αὐὐῦῦ.
Verso. Οἱ οὐρανοὶ διηγοῦνται δόξαν Θεοῦ, ποίησιν δὲ χειρῶν αὐτοῦ ἀναγγέλτει τϸ.

Ὁ ἱερεύς ·

Καὶ ὑπὲρ τοῦ καταξιωθῆναι ἡμᾶς τῆς ἀκροάσεως τοῦ ἁγίου εὐαγγελίου, κύριον τὸν θεὸν ἡμῶν ἱκετεύσωμεν.

El baile·

Señor ten piedad. (ἐκ γ΄)

Ὁ ἱερεύς ·

Σοφία · ὀρθοί, ἀκούσωμεν τοῦ ἁγίου Εὐαγγέλίου. Εἰρήνη πᾶσι.

El baile·

Y a tu espíritu.

Ὁ ἱερεύς ·

Ἐκ τοῦ κατὰ Ματθαῖον ἁγίου Εὐαγγελίου τὸ ἀνάγνωσμα. Προσχωμεν.

El baile·

Gloria a ti, Señor, gloria a ti.

Extracto evangélico de San Judas de Tadeo

(Ματθ. Θ΄ 36 ι΄ 8. Ζήτει αὐτὸ εἰς τὴν ἑορτὴν τῆς Συνάξεως τῶν Ἁγίων Ἀποστόλων τῇ Λ΄ Ἰουνίου).

Más información Más información Καὶ προσκαλεσάμενος τοὺς δώδεκα μαθητὰς αὐτοῦ ἔδωκεν αὐτοῖς ἐξουσίαν πνευμάτων ἀκαθάρτων⁇ στε ἐκαθάρτων⁇ στε ἐνκαθάρτων⁇ στε ἐνκαρτων⁇ στε ἐνκαρτων⁇ στε ἐνκαρτων⁇ στε ἐνκαρτων⁇ στε ἐνκαρτων⁇ στε ἐνκαρτων⁇ στε ἐνκναάπό

AL doce apóstoles los nombres eisi ID; Primero Simón, llamado Petros y Andreas su hermano, Jacob de Zebedeo y Juan el hermano, Felipe y Bartolomé, Tomás y Mateo el recaudador de impuestos, Jacob el Alfa y el invocado Levvaios. Tadeo, Σίμων ὁ Κανανίτης καὶ Ἰούδας Ἰ Ἰσκαριώτης ὁ καὶ παραδοὺς αὐτόν. Τούτους τοὺς δώδεκα ἀπέστειλεν ὁ Ἰησοῦς παραγγείλας αὐτοῖς λέγων · Εἰς ὁδὸν ἐθνῶν μὴ ἀπέλθητε καὶ εἰς πόλιν Σαμαρειτῶν μὴ εἰσέλθητε · πορεύεσθε δὲ μᾶλλον πρὸς τὰ πρόβατα τὰ ἀπο. Πορευόμενοι δὲ κηρύσσετε λέγοντες ὅτι ἤγγικεν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν. Ἀσθενοῦντας θεραπεύετε, λεπροὺς καθαρίζετε, νεκροὺς ἐγείσετε, δαιμόνια ἐκβάλσετε · δωρεὰν ἐλὰτετεὰ.

El baile·

Gloria a ti, Señor, gloria a ti.

Ἦhos b΄.

Gloria.

Ταῖς τοῦ Ἀποστόλου πρεσβείαις, ἐλεῆμον, ἐξάλειψον τὰ πλήθητῶνἐμῶάν ἐμν.

Y ahora.

Ταῖς τῆς Θεοτόκου πρεσβείαις, ἐλεῆμον, ἐξάλειψον τὰ πλήθητῶνἐμῶν ἐμγ.
Verso. Ἐλέησόν με, ὁ Θεός…

Sonido pl. β΄. Ὅλην ἀποθέμενοι.

Βέλεσιν οἱ δαίμονες, πεπυρωμένοις, Θαδδαῖε, τὴν πτωχὴν καρδίαν μου, ἀφειδῶς τοξεύσαντες ἐτραυμάτισαν. Πρὸς δὲ γῆν κείμενος, καὶ αἱμόρρους, οἴμοι, ἐκ βαθέων ἀνακράζω σοι · Μή με τὸν δοῦλόν σου, ταῖς αὐτῶν ἐάσῃς χερσὶν ἀλλά, ἀνάστησον τοῦ πτώματος, τὰς πολλὰς πληγάς μου ᾳώμενος, δὅ aplastar, στοπόστολε.

Ὁ ἱερεύς ·

Σῶσον, ὁ Θεός, τὸν λαόν σου… καὶ ἐλέησον ἡμᾶς.

El baile·

Señor ten piedad. (ιβ΄)

Ὁ ἱερεύς ·

Misericordioso y cruel...

Καὶ ἀποπληροῦμεν τὰς ᾠδὰς τοῦ κανόνος ·

ᾨδὴ ζ΄. ⁇ Εἱρμός.

Οἱ ἐκ τῆς Ἰουδαίας, καταντήσαντες παῖδες, ἐν Βαβυλῶνι ποτέ, τῇ πίστει τῆς Τριάδος, τὴν φλόγα τῆς καμίνου, κατεπάτησαν ψάλλοντες · Ὁ τῶν πατέρων ἡμῶν, Θεὸς εὐλογητὸς εἶ. (δὶς)

Troparions.

Apóstol de Cristo, intercede por nosotros.
Χαρμονῆς τὰς λυθεῖσας, τῶν δεσμῶν ἀτεκνίας, ὡς Ἄννα πάλαι ποτέ, ἐπλήρωσας γυναῖκας, Θαδδαῖε, ὧν τὰ κλεῖθρα, εὐτεκνίᾳ διήνοιξας, τάς τε ὀδύνας αὐτῶν, κατέπαυσας ε ..
Apóstol de Cristo, intercede por nosotros.
Apática la luz, mandando por el trabajo, y por el ferviente arrepentimiento, entra en el abismo, en las tinieblas de la ignorancia, desterrando, Apóstol, donde también nosotros, con tus deseos, podamos aparecer.

Gloria.

Ιλαρόν σε προστάτην, κεκτημένοι, Ἰούδα, ἀγαλλομένῳ ποδί, προστρέχομένσοι πίστει;

Y ahora. Theotokion.

Σαλευθῆναί μου ὅλως, ἐμπαγέντες ἰλύι, τῶν σαρκικῶν ἡδονῶν, οὐ δύνανται οἱ πόδες, τοῦ τρέχειν ἐπὶ τρίβον, πρὸς ζωὴν τὴν ἀπάγουσαν · ἣν ἀκωλύτως, Ἁγνή, ἀξίωσόν με βαίνει.

Y de nuevo Eirmos.

οἱ ἐκ τῆς Ἰουδαίας, καταντήσαντες παῖδες, ἐν Βαβυλῶνι ποτέ, τῇ πίστει τῆς Τριάδος, τὴν φλόγα τῆς καμίνου, κατεπάτησαν ψάλλοντες · Ὁ τῶν πατέρων ἡμῶν, Θεὸς εὐλογητὸς εἶ.

ᾨδὴ η΄. ⁇ Εἱρμός.

Τὸν βασιλέα, τῶν οὐρανῶν ὃν ὑμνοῦσι, στρατιαὶ τῶν ἀγγέλων ὑμνεῖτε, καὶ ὑπερυψοῦτε εἰς πάντας τςοὺς αἰῶν (dos veces)

Troparions.

Apóstol de Cristo, intercede por nosotros.
Οπου ἡ χάρις, ἡ δαψιλῶς σοι δοθεῖσα, πρὸς Χριστοῦ ἐπεφάνη, Θαδδαῖε, εἰς φυγὴν δαιμόνων, ἐτράπστο ητὰ.
Apóstol de Cristo, intercede por nosotros.
Υμνοις ἐνθέοις, τὸν ἀρωγὸν κατὰ χρέος, ἀδελφοὶ, δεῦτε πάντες δοξάσαι, καὶ ἡμῶν προστάτην, Ἰούδαον.
Bendecimos al Padre, al Hijo y espíritu Santo El Señor.
Μὴ ταῖς χερσί με, τῶν ἀερίων πνευμάτων, ἐν τῇ ὥρᾳ, Λεββαῖε, ἐάσῃς, τῆς φρικτῆς ἐξόδου, ψυχῆς ἐκ τῆς σουρκός μ.

Y ahora. Theotokion.

Ιάτρευσόν μου, τὰ πολυώδυνα ἄλγη, τῶν Ἰ Χριστοῦ τε ἐν πέτρᾳ, Παρθένε, στῆσον ἐνταλμάτων, τὸ ἄστοατον.

Y de nuevo Eirmos.

Alabamos, bendecimos y adoramos al Señor.
Τὸν βασιλέα, τῶν οὐρανῶν ὃν ὑμνοῦσι, στρατιαὶ τῶν ἀγγέλων ὑμνεῖτε, καὶ ὑπερυψοῦτε εἰς πάντας τςοὺς αἰῶν

ᾨδὴ θ΄. ⁇ Εἱρμός.

Más información (dos veces)

Troparions.

Apóstol de Cristo, intercede por nosotros.
Χειρός μου τῆς ἀθλίας, κράσον, Θαδδαῖε, καὶ πρὸς τὸν πάντων Δεσπότην, Χριστὸν τὸν Θεόν, τὸν ὁρυειθῆμεν
Apóstol de Cristo, intercede por nosotros.
.

Gloria.

Η μάνδρα σου, Ἰούδα, ὡς ἀξιωθεῖσα, τῶν ὑπὲρ νοῦν δωρεῶν σου, δικαίως βoᾶ ·
Eres mi protector, y un gran apoyo.

Y ahora. Theotokion.

Λαμπρότερον ἡλίου, τῆς σῆς παρθενίας, τὸ ἀνυπέρβλητον κάλλος, ἐδείχθη, Ἁγνή, τῆς ἀσωμάτων τε δονόν

Y de nuevo Eirmos.

Más información

Después del final del Canon, cantamos la Magalynaria.

Más información.
Τὴν τιμιωτέραν τῶν Χερουβίμ, καὶ ἐνδοξοτέραν ἀσυγκρίτως τῶν Σεραφίμ, τὴν ἀδιαφθόρως Θεὸν Λόγαόρως άεὸν Λόγοννοεκοῦν

Metahortón.

Γῆθεν μεταστᾶσα πρὸς οὐρανούς, δορυφορουμένη, τῶν Ἀγγέλων ταῖς στρατιαῖς, τῆς ἡμῶν πωχλείας, Σεμῶν π᾽ἐξωχ λας, Σεμῶνή, πο λέονινα

Τοῦ στόποστόλου.

Έχουσα ἐν κόλποις ὡς θησαυρόν, ἡ μικρό σου ποίμνη, ἀδαπάνητον τὴν σεπτήν, καὶ χάριτος πλήρη, τοκεε
Más información
Θλίψεσι παντοίαις καὶ πειρασμοῖς, τοῦ βίου ὁ τάλας, συνεχόμενος πρὸς τὴν σήν, πάσης πειρασμοῖς, τοῦ βίου ὁ τάλας, συνεχόμενος πρὸς τὴν σήν, πάσης πειρασμοῖς, τοῦ βίου ὁ τάλας.
Como un cálido protector en las calamidades, un salvador en el peligro, un médico en las enfermedades, los honrados, Apóstol, te bendiga, de los mayores dones, anhelamos la curación.
Κύνες συνελθόντες ὡσεὶ πολλοί, ἐπὶ τὸν λαόν σου, ὦ Θαδδαῖε, οἱ ἀσεβεῖς, ἀσχέτῳ μανίᾳ, ἐπέδραμτον πδρατονοάμαν
Χαίρων ἠκολούθησας τὸν Χριστόν, τὰς ματαίας βίου, βδελυξάμενος ἡδονάς, τοῖς δὲ κεχραμένοις, ποσίραμένοις, ποσίραμένοις, ποσίραμένοις, ποσίραμένοις, ποσίραμένοις, ποσίνν τῶις
De toda la influencia de los malvados, de la falacia del asesino de almas, y de los escándalos corruptores, de la astucia, de la envidia de los demonios, tu mandarín, Levieo, salva tus embajadas.

De San Agustín de Hipona.

Τύπος μετανοίας ἡ πρὸς Θεόν, θεῖε Αὐγουστῖνε, γέγονέ σου ἐπιστροφή · δι᾽ ἧς πρὸς ἀγῶνας, ἐγείρ γῶνας, ἐγείρειςταἁοως.
Más información

Se canta el trisaión y los absolutos.

Τοῦ στόποστόλου.

Sonido pl. una. Τὸν συνάναρχον Λόγον.

Τὸν αὐτόπτην τοῦ Λόγου Ἰούδαν σήμερον, τὸν καὶ Θαδδαῖον κληθέντα, δεῦτε συμφώνως, πιστοί, ὡς προστάτην ἀκλινῆ, ὕμνοις τιμήσωμεν · ὅτι ὀνόματι Χριστοῦ, τῶν σωμάτων τὰς πληγάς, ἐπήρειν τε,

Gloria. Καὶ νῦν. Θεοτοκίον. Ὅμοιον.

Τὸ παράδοξον θαῦμα τῆς σῆς κυήσεως, ἐν τῷ Σιναίῳ, Παρθένε, ὄρει κατεῖδέ ποτε, ὁ προφήτης Μωυσῆς, βάτον σε ἄφλεκτον, ὅτε ἑώρακε σαφῶς, ὀφθαλμοῖς προφητικοῖς, τὰς δύο φύσεις πωντοπωνς,

ἢ Stavrotheotokion. Ὅμοιον.

Εν σταυρῷ ἑκουσίως, Θεοχαρίτωτε, ὅτε κατεῖδες ταθέντα τὸν σὸν Υἱὸν καὶ Θεόν, ἀνεβόας μητρικῶς · Τέκνον γλυκύτατον, φέρειν οὐ δύναμαι τὴν σήν, πανακήρατον σφαγήν, ὁρᾶν σου τὸ πάθος, φόγν,

Ἡ ἐκτενὴς καὶ ἡ ἀπόλυσις. Τῶν Δὲ ἀδελφῶν ἀσπαζομένων τὴν εἰκόνα τοῦ ἀποστόλου ψάλλονται τὰ παρόντα τροπάρια.

Ἦhos b΄. Cuando es de madera.

Δεῦτε τὸν Θαδδαῖον, ἀδελφοί, πίστει ευφημήσωμεν, πάντες, χαριστηρίοις ᾠδαῖς · ὅτι τοὺς φωνήσαντας αὐτοῦ τὸ ὄνομα, φιλανθρώπως ἐῤῥύσατο, μυρίων κινδύνων, πάσης περιστάσεως, καὶ ἀπογνώσεως, θλίψεων, ὀργ,
Στῆσον τὰς αἱρέσεων⁇ ρμάς, κόπασον.
Σχισμάτων τὸν σάλον, Ἀγαρηνῶν τὰς βουλάς, πάσας διασκέδασον, Χριστοῦ Ἀπόστολε, καὶ εἰρήνην τῇ ποίμνῃ σου, βαθεῖαν παράσχου, ἵνα ταῖς πρεσβείαις σου, ἤρεμον δέομαι, βίον καὶ ἡδάχιον πάντες,
Δέσποινα πρόσδεξαι, τὰς Δεήσεις τῶν δούλων σου καὶ λύτρωσαι ἡμᾶς ἀπὸ πάσης ἀνάγκης καὶ θλίψεως.
Τὴν πᾶσαν ἐλπίδα μου, εἰς σὲ ἀνατίθημι, ῆῆτερ τοῦ θεοῦ, ύύλαξόν με ὑπὸ τὴν σκέπην σου.

Ὁ ἱερεύς ·

Δι᾽ εὐχῶν τῶν ἁγίων πατέρων ἡμῶν, Κύριε Ἰησοῦ Χριστὲ ὁ Θεός, ἐλέ. Amén.

Oración a San Judas Tadeo Una oración muy milagrosa Oración a Judas Tadeo video Deseo a San Judas Tadeo facebook Oración milagrosa a la Virgen Oración milagrosa a la Virgen San Judas Tadeo a la oración a San Judas