Kleine Bidden Canon tot de Allerheiligste Theotokos 47 ′

Kleine Bidden Canon tot de Allerheiligste Theotokos 47 ′

Lees het Verzoek samen met het filmpje.

Gezegend zij onze God, altijd, nu en voor altijd, en voor altijd en altijd. Amen

Psalm 142

Heer, hoor mijn gebed, verenig mijn gebed in uw waarheid, luister naar mij in uw gerechtigheid. En ga niet in het gericht na uw dienaar, dat hij voor u gerechtvaardigd is, u leeft. Dat de vijand mijn ziel vervolgde, vernederde mijn leven op aarde. Hij zat met mij in het donker als de dode leeftijd, en mijn geest verheugde zich over mij, mijn hart was verontrust in mij.

Ik herinnerde me de dagen van de oudheid, ik bestudeerde je werken op alle mogelijke manieren, in de poëzie van je handenstudies. Ik vloog naar mijn handen, mijn ziel als een droog land voor jou. Mijn snelle luisteraar, mijn geest was weg. Keer je gezicht niet van mij af en ik zal zijn als degenen die in een kuil afdalen. Laat me je barmhartigheid horen in de ochtend die ik voor je had gehoopt. Ken mij, Heer, op de weg waarop ik die naar U bewandel, mijn ziel. Verlos mij van mijn vijanden, HEER, dat ik tot U vlucht.

Leer mij wat uw wil is, dat mijn God met u is. Moge uw goede geest mij rechtstreeks naar de aarde leiden, vanwege uw naam, Heer, bij mij wonen. In uw gerechtigheid brengt u mijn ziel uit verdriet, en in uw barmhartigheid vernietigt u mijn vijanden. En je verliest ze altijd, mijn ziel treurend dat ik je slaaf ben.

God, Heer, en zij verschenen aan mij, gezegend is hij die komt in de naam van de Heer.

Biecht aan de Heer en roep de naam van zijn heilige aan.

God de Heer...

De volken hebben mij altijd omringd, en in de naam van de Heer heb ik ze verdedigd,

God de Heer...

Dit is door de Heer gedaan, en het is wonderbaarlijk in onze ogen.

God de Heer...

Sound d 'De verhevene in het kruis.

De Theotokos wordt nu uitgebreid aangevallen, * zondaars en nederig, en we houden ons * berouwvol, huilend vanuit het diepst van de ziel, * Despina, help me barmhartig te zijn, * haast u, laat ons weggaan onder een veelvoud van zonden, * laat niet we gaan, we hebben alleen maar hoop.

Eer zij de Vader en de Zoon en de Heilige Geest.

Als bevrijder van de gevangenen, * en verdediger van de armen, * dokter van de zieken, krijger van koningen, * trofeedrager van de grote martelaar George, * ambassadeur van Christus van de goden, * red onze zielen.

νυν και αεί, και εις τους αιώνας των αιώνων. Amen.

Laten we nooit zwijgen, Theotokos, * de onwaardigen schreeuwen om je dynastie, * ben jij de hoofdambassadeur, * zijn we geworteld in zoveel gevaren? * Hebben ze ze tot nu toe niet vrijgehouden? * αποστώμεν, Δέσποινα, εκ σου, * σους γαρ δούλους σώζεις αεί, εκ παντοίων δεινών.

N 'Psalm'

Heb medelijden met mij volgens uw grote barmhartigheid, en wist volgens de veelheid van uw tedere barmhartigheden mijn overtredingen uit. Was mij grotendeels van mijn ongerechtigheid en reinig mij van mijn zonde. Dat ik mijn ongerechtigheid ken en dat mijn zonde voor altijd voor me ligt. Ik heb alleen gezondigd en goddeloos voor je, ik zwoer, alsof je gerechtvaardigd was in je woorden, en overwinning in geoordeeld te worden. Zie, mijn moeder werd gearresteerd in ongerechtigheid, en in zonde heeft mijn moeder mij ontvangen. Zie, je hebt echt liefgehad, je hebt de geheimen en de geheimen van je wijsheid onthuld. Ik was mijn kleren en maak mezelf schoon, ik was ze en ik bleek voor sneeuw. Akoestische mensen verheugen zich en verheugen zich totdat ze vernederd zijn. Keer uw aangezicht af van mijn zonden, en wist al mijn ongerechtigheden uit. Moge God een zuiver hart in mij bouwen en een geest in mij leiden. Verwerp mij niet van uw aangezicht en de Heilige Geest stijgt niet van mij op. Geef mij de vreugde van uw redding terug en steun mij spiritueel hegemonisch. Ik zal uw wegen onrechtvaardig leren, en u zult ongehoorzaam zijn bij uw terugkeer. Stort mij uit bloed, God, de God van mijn redding, mijn tong verheugt zich in uw gerechtigheid. Heer, open mijn lippen en mijn mond kondigt uw inname aan. Wat je ook wilde offeren, ik heb je gegeven, holocausts en zegeningen. Offer van God geest verpletterd, hart verpletterd en vernederd God zal niet uitputten. Goed, Heer, in uw voorspoed Sion, en laat de muren van Jeruzalem worden gebouwd. Dan welvaartsoffers van gerechtigheid, rapportering en holocausts. Open dan de kalveren op je altaar.

Geluid pl. Ωδή α΄ Ειρμός

U dreef vloeistoffen naar het droge, * en de Egyptische boosaardigheid om te ontsnappen, * de Israëliet steeg op, * de Verlosser en onze God redden ons.

Θεοτόκε, ημάς.

Vele voortdurende verleidingen, * Ik zoek mijn toevlucht bij jullie, zoekers naar verlossing. * Ώ Moeder van het Woord en de Maagd, * van de moeilijke en gekwelde red mij.

Θεοτόκε, ημάς.

Passie beledigt met onrust, * van veel opwinding, geef mijn ziel, * pacificeer, Dochter, vrede, * van uw Zoon en uw God, Panamome.

Doxa Patri…

Ze waren een redder voor God, * ik rouw, maagd, verlost van kwellingen, * ik vermaan u nu, * en mijn ziel en intellect.

νυν και αεί…

Ziek het lichaam en de ziel, * van het goddelijke bisdom, en van haar voorzienigheid voor u, * claim alleen Theomitor, * als het welzijn van de verzorger.

Ode c 'Eirmos

Hemelse boog, bedekte Heer, * en de bouwer van de kerk, sterk mij, * in liefde het teken, de extremist van de appelanten, * de steun van de gelovige, enige filantroop.

Θεοτόκε, ημάς.

Bescherming en beschutting, van ons leven, * U, Theogennitor, Maagd, regeert samen met mij, * naar uw haven, de zaak van het goede, * de steun van de gelovigen,

zing alleen.

Θεοτόκε, ημάς.

Ik smeek je, Maagd, de mentale beroering, * en de duizeligheid van mijn amusement vermaak je, * mijn vriend, Theonymfe, de leider van de vrede, * je hebt Christus gered, jij alleen.

Doxa Patri…

Εευργέτην τεκούσα, τον των καλών αίτιον, * της ευρεργεσίας τον πλουτον, πάσιν αναβλυσον, * πάντα γαρ δύνασαι, ως δύναν εν δύναμη, * τον Χριστόν κυήσασα, Θεομακάριστε.

νυν και αεί…

Χαλεπαίς αρρωστίαις, και νοσεροίς πάθεσιν, * εξεταζομένω, Παρθένε, συ μοι βοήθησον, * των ιαμάτων γαρ, ανελλιπή σε γινώσκω, * θησαυρόν, Πανάμωμε, τον αδαπάνητον.

Red, * van gevaren, uw slaven, Theotokos, * dat wij allen na God, tot u onze toevlucht nemen, * als een onbreekbare muur en bescherming.

Houd toezicht, * in welwillendheid, verheerlijk Theotokos, op mij doet halepin van het lichaam pijn, en genees de pijn van mijn ziel.

Moge God ons genadig zijn volgens Uw grote barmhartigheid, we zijn U verschuldigd, gehoorzaam en heb genade.

Heer ontferm U (3)

Wat we verschuldigd zijn ter wille van onze Vader en Aartsbisschop (lijden) en van al onze broederschap in Christus.

Heer ontferm U (3)

Dat zijn we verschuldigd aan barmhartigheid, leven, vrede, gezondheid, redding, bezoeking, vergeving en vergeving van de zonden van de dienaren van God, [namen] en aan allen die deze heilige smeekbede bijwonen, en voor hun vergeving elke daad vrijwillig en onopzettelijk.

Heer ontferm U (3)

Dat er een barmhartige en welwillende God is, en aan u geven wij de heerlijkheid van de Vader en de Zoon en de Heilige Geest terug, nu en voor altijd en altijd.

Amen.

Seat Sound b Bovenstaande zoekers

Ambassade warm, en muur ondoordringbaar, * bron van genade, toevluchtsoord van de wereld, * we roepen uitgebreid tot u, Theotokos Despina, kom aan, * en red ons van gevaren, * de enige die snel beschermd is.

Ode d'Eirmos

Treed binnen, o Heer, * het mysterie van uw economie, * ik heb uw werken begrepen, * en ik heb uw goddelijkheid verheerlijkt.

Θεοτόκε, ημάς.

Van mijn hartstochten de verontruste, * of de heerser die ik de Heer heb gemaakt, * en de cupido daalde, * van onze zonden, God zegene u.

Θεοτόκε, ημάς.

Barmhartigheid aan de afgrond, * Ik roep mijn paradijs aan, * Ik heb de barmhartige ontvangen, * en Redder van allen, van degenen die u prijzen.

Doxa Patri…

Genieters, Panagne, * van uw dankzeggingen, * wij verheugen ons in lofprijzing, * zij die de Moeder van God kennen.

νυν και αεί…

De hoop en steun, * en de muur van redding stevig, * verworven in, Glorie, * van alle ontberingen, we zijn verlost.

Ode aan Eirmos

Verlicht ons, uw geboden, Heer, * en uw arm hoog, * uw vrede, * geef mij, filantroop.

Θεοτόκε, ημάς.

Vul, o zuivere, vreugde van mijn hart;

Θεοτόκε, ημάς.

U verlost ons, uit gevaar, Theotokos Agni, * de eeuwigheid die ik verloste, * en vrede, * ze blonk altijd uit.

Doxa Patri…

Lyson de mist van mijn zonden, Theonymfe, * ik verlicht je pracht, * het licht was aan, * het goddelijke en het eeuwige.

νυν και αεί…

Je bent puur, van mijn passies de ziekte, * ik claimde je bisdom, * en je gezondheid, * je ambassade verstrekt mij.

Ode aan Eirmos

Ik bid tot de Heer, * en ik zeg hem mijn verdriet voor, * dat mijn ziel gekweld werd door het kwaad, * en mijn leven in Hades naderde, * en ik ben het aan Jona verschuldigd, * Uit verval heeft God mij opgewekt.

Θεοτόκε, ημάς.

Dood en verval zoals hij redde, * zelf de dood verradend, * mijn verval en doodsnatuur, * in beslag genomen, Maagd, bedroefd, * uw Heer en Zoon, * van de vijanden van het kwaad met mij.

Θεοτόκε, ημάς.

Ik bescherm je, ik ben het je van het leven verschuldigd, * en ik bewaak de veiligste Maagd, * ze lossen een menigte verleidingen op, * en ze drijven de invloed van demonen uit, * en ik ben ze allemaal verschuldigd,

Doxa Patri…

Als een muur van toevlucht verwerven we, * en zielen in volledige redding, * en vervlakking in verdriet, dochter, * en van uw vuur verheugen we ons. * Ώ Despina, en nu wij, * redden de hartstochten en gevaren.

νυν και αεί…

Nu in bed, ik lig in ziekte, * en er is geen genezing voor mijn vlees, * maar de God en Verlosser van de wereld, * en de verlosser van ziekten die ik heb ontvangen, * Ik ben je goedheid verschuldigd, * van het verval van ziekten ben ik opgestaan.

Red, * van gevaren, uw slaven, Theotokos, * dat wij allen na God, tot u onze toevlucht nemen, * als een onbreekbare muur en bescherming.

Άχραντε, * η δια λόγου τον Λόγον ανερμηνεύτως, * επ 'εσχάτων των ημέρων τεκούσα, , * ως έχουσα μητρικόν παρησίαν.

Moge God ons genadig zijn volgens Uw grote barmhartigheid, we zijn U verschuldigd, gehoorzaam en heb genade.

Heer ontferm U (3)

Wat we verschuldigd zijn ter wille van onze Vader en Aartsbisschop (lijden) en van al onze broederschap in Christus.

Heer ontferm U (3)

Dat zijn we verschuldigd aan barmhartigheid, leven, vrede, gezondheid, redding, bezoeking, vergeving en vergeving van de zonden van de dienaren van God, [namen] en aan allen die deze heilige smeekbede bijwonen, en voor hun vergeving elke daad vrijwillig en onopzettelijk.

Heer ontferm U (3)

Dat er een barmhartige en welwillende God is, en aan u geven wij de heerlijkheid van de Vader en de Zoon en de Heilige Geest terug, nu en voor altijd en altijd.

Amen.

Ήχος β '

Bescherm de christenen, schaam u niet, bemiddel niet voor de Dichter, geef de zondige gebeden van de stem niet op, maar help ons even goed, degenen onder u die trouw juichen. Τάχυνον εις πρεσβείαν, και σπεύσον εις ικεσίαν, η προστατεύουσα αεί, Θεοτόκε, των τιμώντων σε.

δ '

Vanaf mijn jeugd vecht hij veel met passies, maar hij begrijpt en redt mijn Heiland. (miljard)

De haters van Sion, schaam u voor de HEERE, als het gras des velds; (miljard)

Doxa Patri…

Heilige Geest, elke ziel leeft, en zuivert stijgt, verlicht de Trinitarische eenheid, heiligschennend.

νυν και αεί…

Heilige Geest, wekt de nesten van genade, bevloeit het hele gebouw, om leven te geven.

In volgorde

Ik herinner me je naam in elke generatie en generatie.

Vers

Hoor, o dochter, en zie, en neig uw oor, en kom over uw volk en over uw vaders huis, en begeer de Koning van uw schoonheid.

Ik zal je naam in elke generatie en generatie herinneren.

En laten we omwille van hem bidden om het horen van het Heilig Evangelie, Here God.

Heer, heb genade (c').

Sophia. Correct. Luister naar het Heilig Evangelie.

Vrede zij met u.

En van uw Geest.

Uit de lezing van het evangelie van Lucas. .

Eer aan U, Heer, eer aan U.

En het geschiedde in die dagen, dat Maria opstond, en naar de berg van Juda ging, en naar het huis van Zacharias ging, en Elisabet sloeg. En het geschiedde, toen Elizabeth de kus van Maria hoorde, dat de baby in haar schoot sprong, en Elisabeth werd vervuld met de Heilige Geest en riep met een luide stem, waarom kwam de moeder van mijn Heer tot mij? zie, toen de stem van uw kus op mijn oren klonk, sprong de baby in mijn schoot van vreugde. En gezegend was zij die geloofde dat dit het einde is van die rouwenden in plaats van de Heer. En Maria zei: Mijn ziel verheerlijkt de Heer, en mijn geest heeft zich verblijd in de God van mijn heil; Zie, vanaf het heden zijn alle generaties gezegend. Dat de machtige mij groot had kunnen maken, en zijn naam heilig. En Maria bleef ongeveer drie maanden bij haar en keerde naar haar huis terug.

Eer aan U, Heer, eer aan U.

Doxa Patri…

Vader, Loge, Spirit, Three in the Unit, schakel de massa's van onze misdaden uit.

νυν και αεί…

Onze Lieve Vrouw, ambassades, Mercy, schakel de massa's van onze misdaden uit.

Heb medelijden met mij, o God, overeenkomstig uw grote barmhartigheid, en wist volgens de veelheid van uw tedere barmhartigheden mijn overtredingen uit.

Geluid pl. b 'Alles gedeponeerd'

Vertrouw me niet, menselijke bescherming, Maagd Maria, maar aanvaard het gebed van uw verzoek, ik heb verdriet, ik heb kracht, ik draag de pijlen van de demonen, ik verkrijg een dak, ik neem geen toevlucht tot de ellendige, Ik ben altijd in oorlog, en ik vecht nog steeds tegen U, Despina van de wereld, hoop en bescherming van de gelovigen, ontneem me niet uw gebed, het belang van poëzie.

Niemand stormt op je af, overweldigd door jou, komt naar buiten, pure Maagd Theotokos, maar vraagt ​​om genade, en ontvangt het geschenk, in het belang van het verzoek.

Verandering van de getroffenen, verlichting van de bestaande zieken, Theotokos Maagd, red stad en mensen, vrede voor de strijdende, vrede voor de overwinteraars, de enige bescherming van de gelovigen.

God red uw volk, en zegen uw erfenis: bezoek uw wereld in barmhartigheid en mededogen, hef de hoorn van de christelijk-orthodoxe op, en stort uw rijke barmhartigheid voor ons uit: ambassadeur van de Almachtige, diaken Maria: op grond van de eerlijke en levens- kruis geven, bescherming van de eerlijke hemelse machten van onlichamelijke, smeekbeden van de eerlijke, glorieuze, profeet voorloper en Baptist John, van de heilige, glorieuze en glorieuze apostelen, van de glorieuze apostel, van de glorieuze Vader, grote Hiërarchen en Oecumenische Leraren , Basilius de Grote, Gregorius de Theoloog en Johannes Chrysostomus, Athanasius en Cyrillus, Johannes de Barmhartige, patriarchen van Alexandrië: Nicolaas van Myros, Spyron van Spyron, Spyron van de heilige glorieuze grote martelaren George de Trofeedrager, Demetrius van Myrovlytos, Theodore van Tyrone en Theodore van Stratilatos en Minas de Wonderwerker, van de heilige martelaren Charalambos en Eleftherios, van de heilige en godvruchtige Vaders van St. Day), en u allen heiligen. Ik smeek u, o Heer alleen, heb medelijden met ons, luister naar onze zondige daden en heb medelijden met ons.

Heer, heb genade (l ')

Heb medelijden, medelijden en naastenliefde van uw eniggeboren Zoon, met wie ik gezegend ben, plus ik ben heilig en goed en ik verlevendig uw Geest, nu en voor altijd en in de eeuwen der eeuwen.

Amen.

Ode XNUMXe Eirmos

Degenen uit Judea, * die nooit kinderen zijn geworden in Babylon, * het geloof van de Drie-eenheid, * de vlam van de oven, * vertrapt door gezangen, * God van onze vaders, gezegend zij hij.

Θεοτόκε, ημάς.

De redding van ons, * zoals u wilde dat Soter gered zou worden, * in de schoot van de Maagd, * om de wereld te veroveren, * om uw bescherming te tonen, * God van onze vaders, gezegend zij u.

Θεοτόκε, ημάς.

Wil van Barmhartigheid, * toen je werd geboren, Moeder puur gekweld, * herrezen uit zonden, * van de ziel van infecties, * schreeuwend naar hen in geloof, * God van onze vaders, gezegend is hij.

Doxa Patri…

De schat van redding, * en de bron van onvergankelijkheid, zij hebben het voor u bedacht, * en de toren van veiligheid, * en de deur van berouw, * riep u uit, * O God van onze vaders, gezegend bent u.

νυν και αεί…

Lichamen van vuil, * en zielen van ziekte, Theogennitria, * van wellustige bezittingen, * uw goddelijke dak, * genees de eiser, * of de Verlosser Christus, dat was ik.

Oirmus van Eirmos

Prijs de Koning van de hemelen, de legers van de engelen, voor altijd en eeuwig.

Θεοτόκε, ημάς.

Hun hulp, aan u gegeven, * wees geen maagdelijke Maagd, die u prijst, * en verheft * u, Dochter, voor een eeuw.

Θεοτόκε, ημάς.

Van de genezers neemt u de dapsiles, * u prijst getrouw de Maagd, * en u verheft * uw niet vergeten interesse.

Doxa Patri…

U geneest mijn ziekten van de ziel, * en vlees van pijn, Maagd, * ik verheerlijk u * de Gezegende.

νυν και αεί…

Των πειρασμών συ τας προσβολάς εκδιώκεις, * και παθών τας έδοδους Παρθένε, * όθεν σε υμνούμεν * εις πάντας τους αιώνας.

Ode aan Eirmos

Voornamelijk Theotokos, * we bekennen u, * degenen die door u zijn gered, pure Maagd, * plus onstoffelijke koren, voor degenen die opgroeien.

Θεοτόκε, ημάς.

Mijn stroom van tranen, * van geen verzaking, * van elke traan van elk gezicht, * abstracte Maagd, ik ontving Christus.

Θεοτόκε, ημάς.

Vreugde in mijn hart, * betalen, Maagd, * de bemanning gereserveerd voor vreugde, * verdriet om zonde, ik verdween.

Θεοτόκε, ημάς.

Haven en bescherming, * van hen die hun toevlucht zoeken, * van de Maagd, en een muur van terughoudendheid, * beschutting en dak, en vreugde.

Doxa Patri…

Φωτός σου ταις ακτίσι, * λάμπρυνον, Παρθένε, * το ζοφερόν της αγνοίας διώκουσα, * τους εσεβώς Θεοτόκον, σε καταγγέλλοντας σε.

νυν και αεί…

Letsel op zijn plaats, * van ziekte, * vernederd, Maagd, genezen, * uit ziekte in het Russisch, getransformeerd.

Megalynaria

Waardig om waar te zijn, zegen de Maagd, de Gezegende en de Gezegende en de Moeder van onze God.

De meest eervolle van de Cherubijnen, en onvergelijkelijk glorieuzere van de Serafijnen, de onvergankelijke God Logos behoorde, inderdaad Theotokon, toe aan jou toen je opgroeide.

De hoogste van de hemelen, en de zuiverste van de zonnelantaarns, de verloste, wij van de vloek, de Despina van de wereld, laten we de hymnen prijzen.

Van mijn vele zonden is mijn lichaam ziek, mijn ziel is ziek, tot u zoek ik mijn toevlucht bij de Gezegende, in de hoop op wanhoop, help mij.

Despina en moeder van de Verlosser, accepteer verzoeken die uw verzoekschriften onwaardig zijn, een bemiddelingsmiddel voor degene die door u is gedaan. Ποι Despina, de wereldmakelaar.

We zingen graag voor u de ode, nu herdenk ik het, Theotokos harmonieus, naar de Voorloper, en van alle heiligen is het ongelukkig, Theotokos, om ons te ontvangen.

Demp de lippen van de goddelozen, van de niet-aanbidders, uw beeld de zevende, ze vertelden het, onder de apostel, Sint-Lucas, de Hodegetrian.

Alle engelen en de legers, Voorloper van de Heer, Apostelen of de Twaalf, de Allerheiligen, na de Maagd Maria, werd je een ambassade, in ons heil.

Trisaion

Heilige God, Heilige Machtige, Heilige Onsterfelijke, ontferm U over ons. [3]

Eer zij de Vader en de Zoon en de Heilige Geest, en nu en voor altijd en altijd. Amen.

Panagia Trias, heb medelijden met ons. Heer, verzoen voor onze zonden. Despoot, vergeef mijn ongerechtigheden. Heilige, bezoek en genees onze ziekten, vanwege uw naam.

Heer, ontferm u. Heer, heb genade, Heer, heb genade.

Eer zij de Vader en de Zoon en de Heilige Geest, en nu en voor altijd en altijd. Amen.

Onze Vader die in de hemel zijt, Uw naam zij geheiligd. Uw koninkrijk kome. Uw wil geschiede op aarde zoals in de hemel. Geef ons heden ons dagelijks brood en vergeef ons onze overtredingen, zoals we onze schuldenaars zouden moeten achterlaten, en verleid ons niet, maar verlos ons van de boze.

Dat is het koninkrijk en de kracht en de heerlijkheid, van de Vader, en van de Zoon en van de Heilige Geest, nu en voor altijd, en tot in de eeuwen der eeuwen.

Amen.

Moge God ons genadig zijn volgens Uw grote barmhartigheid, we zijn U verschuldigd, gehoorzaam en heb genade.

Heer, ontferm u. (3)

Wat we te danken hebben aan de vrome en orthodoxe christenen.

Heer, ontferm u. [3]

Wat wij verschuldigd zijn ten gunste van onze Vader en Aartsbisschop, (lijden) en van al onze broederschap in Christus.

Heer, ontferm u. (3)

Wat we te danken hebben aan barmhartigheid, leven, vrede, gezondheid, redding, bezoeking, vergeving en vergeving van de zonden van de dienaren van God, [namen] en van alle vrome en orthodoxe christenen, van hen die in deze coma wonen en dwalen, van degenen die leven, abonnees en toegewijden van deze heilige tempel.

Heer, ontferm u. (3)

Wat we aan zijn gunst verschuldigd zijn, is het behoud van de Heilige Kerk en deze gemeente, dit eiland en elke stad en elk land, van pest, hongersnood, aardbeving, zinken, vuur, mes, overvallen van andere rassen, burgeroorlog en plotselinge, plotselinge Gezegend en barmhartig, wees de goede en filantropische God van ons geboren, keer u van hem af en verheug u in al onze toorn en ziekte, en laten we opstaan ​​uit deze dreigende rechtvaardige dreiging en ons genadig zijn.

Heer, ontferm u. (3)

Want wij behoren de Heer onze God te horen, de stem van onze zondaars, en ons genadig te zijn.

Heer, ontferm u. (3)

Gehoorzaam ons, God onze Verlosser, de hoop van alle uiteinden van de aarde en van die in de zee heinde en verre, zonder genade Despoot, op onze zonden, en heb medelijden met ons.

Heer, ontferm u. (3)

Barmhartige en welwillende God, u bestaat en aan u keren wij de glorie terug, van de Vader en van de Zoon en van de Heilige Geest, nu en voor altijd en altijd.

Amen.

Eer aan U, o God, onze hoop, o Heer, glorie aan U.

Christus is onze ware God, de ambassades van Zijn al-heilige en al-heilige heilige, de moeder der heiligen, glorieuze en glorieuze apostelen, van de glorieuze heilige de Grote Martelaar George de Trofee-drager (van de dag) barmhartige God.

β΄

Je beschermt altijd, Agathi, degenen die hun toevlucht zoeken in geloof in je sterke hand, maar we hebben geen andere zondaars tegen God, in gevaar en verdriet, als middelaars, degenen die verpletterd zijn onder de zonden van velen, Moeder van de Allerhoogste God , waar u ook bent, uw slaven.

Vreugde voor alle getroffen en onderdrukte beschermers, en voedsel voor de getroffenen, vreemd aan gebed, en bacteriën voor de blinden, zieken om te bezoeken, zwoegen tot dak en waarneming, en weeshelper, Moeder van de Allerhoogste God, om te bestaan, o God, uw slaven.

Geluid pl. '

Despina, aanvaard de gebeden van uw slaven en verlos ons van alle nood en verdriet.

Geluid b'

Moge al mijn hoop aan u worden toevertrouwd, Moeder van God, houd mij onder uw dak.

In de periode van 15 augustus worden meestal de volgende zes apostelen gezongen in plaats van de bovengenoemde Theotokos.

Geluid c

Apostelen uit het buitenland, hier verzameld, Gethsemane van de dorpen, u begroef mijn lichaam, en oh, mijn God en mijn God, ontvang mijn geest.

De zoetheid van de engelen, van de verdrietigen de vreugde, van de christenen de beschermer, de maagdelijke moeder van de Heer, begrijp me en huil, van het eeuwige lijden.

En als bemiddelaar heb ik, aan de welwillende God, mijn daden niet onder controle, voor de engelen, alsjeblieft, Maagd, help me snel.

Gouden toren en twaalf steden, zonovergoten troon, koningsstoel, onbegrijpelijk wonder, dat je de despoot koestert.

Door de wensen van onze Heilige Vaders, Heer Jezus Christus, onze God, ontferm U en red ons

Amen.

kleine smeekbede pdf, kleine smeekbede simonepetra, kleine smeekbede canon vertaling, kleine smeekbede zonder priester, smeekbede van de Maagd Maria, wanneer lezen we de smeekbede, smeekbede aan de Maagd Maria voor gezondheid, gebeden van de vijftiende augustus , smeekbede tot de Maagd Maria, smeekbede van de Maagd Maria cd , grote smeekbede met vertaling, kleine en grote smeekbede canon, kleine smeekbede van de Maagd, DE GROTE GERONTIKON, Kleine en grote supraplicatieve canon, KLEINE EN GROTE smekende canon , Kleine supraplicatieve Canon, de supraplicatieve Canon, gezongen in alle omstandigheden en omstandigheden en in verdriet van de ziel, in ieder geval en in verdriet, mijn in t