SALME 121 for at Gud skulle helbrede det ramte folk i Baskania. 1′

SALME 121. til Gud for at helbrede de mennesker, der lider af baskisk. 1"

Trappens land.

1 ΕΥΦΡΑΝΘΗΝ ἐπὶ τοῖς εἰρηκόσι μοι · εἰς οἶκον Κυρίορϵεθμορει

2 af dem var fødder os i jeres domstole, Jerusalem.

3 Ιερουσαλὴμ οἰκοδομουμένη ὡς πόλις, ἧς ἡ μετοχὴ αὂτῆ

4 ἐκεῖ γὰρ ανεβησαν αἱ φυλαί, φυλαὶ Κυρίου, μαρτύριον τῷ σσραήλ, τοῦ ἐξομολογήσασθαι τῷ ονόματι Κυρίου ·

5 ὅτι ἐκεῖ κάθισαν θρόνοι εἰς κρίσιν, θρόνοι β οἶκουνΔΔΔ.

6 ἐρωτήσατε δὴ τὰ εἰς εἰρήνην τὴν εερουσαλήμ, κα὿μϷα

7.

8 ἕνεκα τῶν ἀδελφῶν μου καὶ τῶν πλησίον μου, ἐλάνοϽυηννυυ

9 ἕνεκα τοῦ οἴκου Κυρίου τοῦ Θεοῦ ἡμῶν, ἐξεζήτησα ἀγα΃η.

ψαλμος 122, ψαλμος 121 μεταφραση, ψαλμος 121 για βασκανια, Ψαλτήρι ψαλμόσ 21, Αποστολικη διακονια ψαλμοι, Ιδου δη ευλογειτε τον κυριον, ψαλμος 131, ψαλμος 125, Η Αγία Γραφή στην δημοτική, ᾨδὴ τῶν ἀναβαθμῶτες, 2 ἦσαν οἑσ οἱ, alαλμός 2 Στίχοι , ΨΑΛΜΟΣ 121 Μασ, μοι εἰς οἶκον Κυρίου πορευσόμεθα, εἰρηκόσι μοι εἰς οἶκον Κυρίου, για προστασία και θεία βοήθεια, τοῖς εἰρηκόσι μοι εἰς οἶκον, ἐπὶ τοῖς εἰρηκόσι μοι